Thursday, February 21, 2008

Imminent Explosion Of The Day

Get out of there! She's gonna blow!

Image from

9 Songs That Remind Me Of The Skating Rink

1974-79. Click a pic to hear a song.


Video Of The Day: Women Gone Wild

Watch out for these broads. Fun clips from Jimmy T.


Cheesy Pickup Lines

LOTD reader PrincessPi polled her workmates ("a bunch of dirty ho’s who’ve spend many hours in bars being hit on by drunken post-college frat boys") to come up with this list of pukeworthy pickup lines:

Do you wash your pants in Windex? Because I can see myself in them.

That shirt is very becoming on you. Of course if I were on you, I’d be coming, too.

If I told you that you had a great body, would you hold it against me?

Can I have your phone number? I seem to have lost mine.

Are you Jamaican? Because Jamaican me crazy.

Nice shoes. Wanna fuck?

PrincessPi: "The following are for nerds only, because they need lurve too."

If you were a phaser, you’d be set on stunning.

I’ve heard Uranus rotates on its side. True?

Ever wonder what Earth looks like from the back of a Ford Explorer?

Hey, nice GUI. Want to integrate our matrices?

Nice Wifi. Wanna fuck?

What's the worst one(s) you've ever used or heard?

And from, cheesy pickup lines in various languages, so you can be a loser in any country.

"Do you come here often?"

French: Tu viens ici souvent?
Spanish: ¿Viene aqui mucho?
Italian: Vieni spesso qui?
German: Kommst du hier oft?
Dutch: Kom je heir vaak?

"How you doin'?"

French: Alors, ça roule?
Spanish: ¿Què tal?
Italian: Come stai?
German: Wie geht's?
Danish: Hva så der?

"Is it hot in here, or is it just you?"

French: Il fait chaud ici, ou c`est juste toi?
Spanish: ¿Hace calor aqui, o eres tù?
Italian: Fa caldo qui, o è perchè ci sei tu?
German: Ist es hier warm, oder bist du nur heiβ?
Swedish: Är det varmt här eller, är det bara du?

"Screw me if I'm wrong, but you want to sleep with me, don't you?"

French: Baise-moisi j`ai tort, mais tu veux cocher avec moi, n`est ce pas?
Spanish: Que me jodan si me equivoco:¿tù quieres acostarte conmigo, no?
Italian: Fottimi se mi sbaglio, ma vuoi venire a letto con me, no?
German: Ich soll verflucht sein, wenn ich mich irre, aber du willst doch mit mir schlafen, oder?
Dutch: Ik mag doodvallen als 't niet waar is, maar je wilt met naar bed, hè?

"What's a nice girl like you doing in a dirty mind like mine?"

French: Que fait une gentille fille comme toi dans un esprit mal tournè comme le mien?
Spanish: ¿Que hace una chica tan maja como tù en una mente tan sucia como la mìa?
Italian: Che fa una ragazza perbene come te in una mente sporca come la mia?
German: Was macht ein nettes Mädchen wie du in so schmutzigen Gedanken wie meinen?
Danish: Hvad laver en pæn pige som dig i mine beskidte fantasier?

"If I said you had a beautiful body, would you hold it against me?"

French: Si je te disais que tu as un beau corps, tu m'en tiendrais rigueur?
Spanish: Si te digo que tienes un cuerpo precioso,¿me lo restregaràs por la cara?
Italian: Se ti dicessi che hai un bel corpo, lo stringeresti sul mio?
German: Wenn ich sage, dass du einen tollen Körper hast, würdest du es mich spürgen lassen?
Thai (phonetically): Taa chan bok wa khoon mii roobrang tii som suan khoon ja yeng chan mai?

"That's a nice set of legs, what time do they open?"

French: Que belle paire de jambes, A quelle heure s'ouvrent-elles?
Spanish: Vaya par de piernas. ¿A què hora abren?
Italian: Che bel paio di gambe. A che ora aprono?
German: Das sind hübsche Biene—und wann öffnen sie?
Russian (phonetically): Haroshenikie nozhki, a kagda ani atkryvayootsya?

"That's a nice dress. It would look great on my bedroom floor."

French: Quelle belle robe. Je la vois bien par terre dans me chambre.
Spanish: Llevas un vestido muy bonito. Quedarìa precioso en el suelo de mi habitaciòn.
Italian: Che bel vestito. Andrebbe molto bene sul pavimento della mia camera da letto.

"My underwear is edible."

French: Mes sous-vètements sont comestibles.
Spanish: Mi ropa interior es comestible.
Italian: Le mie mutande sono commestibili.
German: Meine Unterwäsche ist essbar.
Hebrew (phonetically): Hatakhtonim sheli akhilim.

And, if any of these should actually work...

"I'm not sleeping on the wet spot."

French: Je ne dors pas sur la partie mouillèe.
Spanish: Yo no duermo encima de este charco.
Italian: Non dormo sulla chiazza bagnata.
German: Ich schlafe nicht auf der nassen Stelle.
Thai (phonetically): Chan ja mai non bon puen biaak.


Related Posts with Thumbnails